|
Главная :: Архив статей :: |
Наши друзья Помощь сайту R935344738975 Наша кнопка Партнеры • Полезные советы по воспитанию детей на этом сайте. Будь лучшей мамой. |
Главная страница > Архив новостей О книжной ярмарке в ПарижеНе могу не поделиться своими впечатлениями от книжной ярмарки в Париже. Во всех аспектах русский павильон был в центре внимания публики и прессы. Стилизованные под березы колонны, увенчанные российским триколором, были видны еще издалека, в центре павильона отечественные писатели читали лекции, беседовали с читателями, отвечали на вопросы журналистов, в глубине, за стендами многочисленных издательств, стояла очередь — покупали книги. Эта очередь была единственной в своем роде на всей книжной ярмарке и явным признаком огромного успеха ее русской части. По хорошему удивило содержание стендов. Книги были представлены великолепные, неожиданные. Особенно выделялись издания, посвященные истории Православия, жизнеописания святых, книги об истории России во всех ее проявлениях — от преодоления смутного времени до истории армии Юденича. С собранием сочинений Достоевского просто не хотелось расставаться, а обещавшая быть скучной краеведческая книга "Красноярск" была сделана с такой любовью и вкусом, что, не пролистав до конца, не возможно было поставить ее на полку. Дискуссия в зале была неформальной, откровенной. Один из русских издателей прямо заявил — в России тотальная свобода, можно напечатать все, никаких ограничений нет. Журналисты удивленно притихли. "А вот во Франции Ле Пен был оштрафован за то, что сказал, что в центральной Европе будут проблемы, когда количество мусульман там перевалит за 25 миллионов, в России мы не боимся высказывать и такие взгляды... "- добивал журналистов издатель. <Почему нет чеченских авторов?>- пытал кого-то у стенда опомнившийся журналист.<Каких авторов, современных или классических?>— отпарировал вопрошаемый. Видимо, не вспомнив классических чеченских авторов, журналист сказал —<Современных!><Каких современных?>— совсем удивился работник у стенда. Журналист не знал. Не знал и я, судорожно пытаясь вспомнить, когда в Чечне появилась письменность и кто перевел на русский чеченские сказки, которые я читал в детстве. В сущности, как мало знают о Чечне, те кто на западе пишет о ней... Так, размышляя о современных чеченских писателях, я остановился у стенда издательства<Вагриус>. Ерофеев, Сорокин, Толстая, Мамлеев — современные русские писатели... Когда-то в средние века у художника не было будущего, если он не писал на религиозные темы. О чем надо писать сейчас, чтобы добиться успеха? Ответ я нашел у Лермонтова: Наш век смешон и жалок, — все пиши
И действительно, почему современный русский литературный герой так убог? Что в Росси перевелись полноценные люди? Где современные Телегины, Преображенские, Самгины? Где большая трагедия русского человека? Скорее на Руси перевелись полноценные писатели, или коверкают себя в угоду антироссийской глупой моде. Почему бы им не сказать себе словами того же Лермонтова: Впадал я прежде в эту слабость сам,
Андрей Орлов
Главная :: Архив статей :: |